Wenn du nicht verstehen würdest, was er gesehen hat?
Tuỳ chỉnh
Wenn du nicht verstehen würdest, was er gesehen hat?
Si vous n'avez pas compris ce qu'il a vu?Dann solltest du das besser schnell herausfinden, weil es sehr bald passieren wird.
Ensuite, vous feriez mieux de le découvrir bientôt car cela arrivera très bientôt!Nur kein Wort über Bruno, no, no, no
Ne parlez pas de Bruno, non, non, nonNur kein Wort über Bruno, doch
Ne parlez pas de Bruno, maisAn meinem Hochzeitstag / Unserem Hochzeitstag
Le jour de notre mariage / notre jour de mariageWir waren im siebten Himmel
Nous volions hautUnd es war keine Wolke in Sicht / Wolken, die wollten wir nicht
Et il n'y avait pas de nuage en vue / nuages, nous n'en voulions pas.Bruno erscheint und er grinst in sich rein / Ein Sturm
Bruno apparaît et sourit à lui-même / une tempête.Wirst du 's erzählen oder darf ich? / Tut mir leid, mein Schatz, erzähle du
Allez-vous le dire ou puis-je? / Désolé, ma chère, tu le dis.Bruno kündigt Regen an / Muss er denn jeden stören?
Bruno a annoncé la pluie / doit-il déranger tout le monde?Mein Kopf er kämpft dagegen an / Abuela, hol den Regenschirm
Ma tête, elle se bat contre ça / abuela, va chercher le parapluieHochzeit in einem Orkan / Unser großer Tag, doch bitte sag
Mariage dans un ouragan / notre grand jour, mais dites-leNur kein Wort über Bruno, no, no, no
Juste pas de mot sur Bruno, non, non, nonNur kein Wort über Bruno / Hey
Ne parlez pas de Bruno / HeyImmer hatte ich Angst vor Bruno s Rascheln oder Stolpern
J'avais toujours peur du bruissement ou de la trébuche de BrunoHinter jeder Wand hörte ich ihn tuscheln oder poltern
Derrière chaque mur, je l'ai entendu chuchoter ou claquerDenk ich nur an ihn, hör ich, wie Sand zu Boden fällt, ts, ts, ts
Je pense juste à lui, j'entends comment Sands tombe au solEs ist keine Frage, so 'ne Gabe kann einen foltern
Il n'y a aucun doute, un tel cadeau peut vous torturer [un]Aus seinen Prophezeiungen konnte keiner etwas folgern
Personne ne pourrait déduire quoi que ce soit de ses prophétiesAll diese Visionen haben ihren Sinn verfehlt
Toutes ces visions ont échoué leur objectifWie man sich erzählt
Comme on dit'ne Riesengestalt mit tanzenden Ratten
Une figure énorme avec des rats dansantsEr ruft und bald verblasst alles zu Schatten
Il appelle et bientôt tout s'estompe aux ombresEr nährt seinen Traum und zehrt von deinem Grauen / Hey
Il alimente son rêve et vit de votre horreurNur kein Wort über Bruno, no, no, no, no, no
Ne parlez pas de Bruno, non, non, nonNur kein Wort Wort über Bruno
Ne parlez pas de BrunoEr sagte, mein Fisch stirbt bald
Il m'a dit que mon poisson allait mourir bientôtSchon war er hin / No, no
La prochaine chose, il était parti / non, nonEr sagte, ich werde dick
Il m'a dit que je grossaisNun seht, was ich bin
Maintenant regarde ce que je suisEr sagte, „ Stell dich auf 'ne Glatze ein “
Il m'a dit "Préparez-vous à être chauve"Und was ist geschehen?
Et que s'est-il passé?Dir wird es gehen, wie von ihm vorhergesehen
Tu seras cependant il prévoyaitEr hat mir prophezeit, meine Zukunft wird traumhaft und aufregend sein
Il m'a dit que mon avenir sera divin et excitantEr hat mir prophezeit, meine Kraft wächst wie Trauben am rankenden Wein / Señor Mariano ist gleich da
Il m'a dit que mon pouvoir allait pousser comme des raisins sur l'escalade du vin / Señor Mariano est làMir hat er prophezeit, für mich bleibt mein Traummann unerreicht
Il m'a dit, pour moi, mon homme de rêve va rester hors de portéeEr ist schon vergeben
Il est déjà prisHab das Gefühl, ihn zu hören / Hey, Sis
J'ai l'impression de pouvoir l'entendre / hey sisIch will jetzt von dir nichts mehr hören
Je ne veux rien entendre d'autre de toi maintenantJa, ich kann ihn hören
Ouais, je peux l'entendreÄhm, Bruno
Ah, BrunoJa, genau dieser Bruno
Ouais, exactement ce brunoIch will alles wissen über Bruno
Je veux tout savoir sur BrunoSagt mir die Wahrheit über Bruno
Dites-moi [pluriel] la vérité sur BrunoIsabela, dein Freund ist hier
Isabela ton petit ami est làKommt zu Tisch!
Venir à la tableEr ist da!
Il est iciKein Wort über Bruno / Wie dumm von mir, das mit Bruno
Ne parlez pas de Bruno / comme c'est stupide de moi, la chose à propos de BrunoWir reden nicht über Bruno / Hätt ich ihn nie erwähnt, diesen Bruno
Nous ne parlons pas de Bruno / Je n'aurais jamais mentionné que BrunoWenn du nicht verstehen würdest, was er gesehen hat?
hat
(auxiliary verb) to have; to be (forms the perfect tense)
nicht
(adv.) not (creates negative statement)
was
(expression) whatever; and whatnot
gesehen
(verb) to see
er
(personal pronoun) he; they (singular)
du
(personal pronoun) you
Wenn
(subordinating conjunction) when
verstehen
(verb) to understand
würdest
(verb) would
Dann solltest du das besser schnell herausfinden, weil es sehr bald passieren wird.
das
(demonstrative pronoun) that; this; it; these
weil
(subordinating conjunction) because
es
(pronoun) it (situation)
schnell
(adv.) quickly; fast
du
(personal pronoun) you
passieren
(verb) to happen
sehr
(adv.) very; really
wird
(auxiliary verb) will (forms the future tense)
Dann
(adv.) then (following this)
bald
(adv.) soon
besser
(comparative adjective) better
herausfinden
(separable prefix verb) to find out
solltest
(modal verb) should
Nur kein Wort über Bruno, no, no, no
über
(preposition) over (static)
Nur
(adv.) only; just
kein Wort
(expression) no word; don't talk (about); mum's the word
Bruno
(proper noun) Bruno; a first name
no
(expression) nope; nah
Nur kein Wort über Bruno, doch
über
(preposition) over (static)
doch
(particle) right; isn't it/haven't you etc. (indicates wish for affirmation) [often not translated]
Nur
(adv.) only; just
kein Wort
(expression) no word; don't talk (about); mum's the word
Bruno
(proper noun) Bruno; a first name
An meinem Hochzeitstag / Unserem Hochzeitstag
meinem
(possessive article) my
An
(preposition) at; in; on (location)
Hochzeitstag
(noun) wedding anniversary
Unserem
(possessive article) our
Wir waren im siebten Himmel
Wir
(personal pronoun) we
waren
(verb) to be (location)
im siebten Himmel
(idiom) flying high; in seventh heaven; over the moon
Und es war keine Wolke in Sicht / Wolken, die wollten wir nicht
die
(definite article) the
nicht
(adv.) not (creates negative statement)
es
(pronoun) it (situation)
Und
(coordinating conjunction) and (joining two words, phrases, or related clauses or sentences)
wir
(personal pronoun) we
war
(verb) to be (being)
keine
(indefinite article) no
Wolken
(noun) clouds
Wolke
(noun) cloud
wollten
(modal verb) to want
in Sicht
(adv.) in sight; within sight
Bruno erscheint und er grinst in sich rein / Ein Sturm
und
(coordinating conjunction) and (joining two words, phrases, or related clauses or sentences)
Ein
(indefinite article) a; an; one
er
(personal pronoun) he; they (singular)
Sturm
(noun) storm
erscheint
(verb) to appear
Bruno
(proper noun) Bruno; a first name
grinst
(verb) to grin; to smirk; to sneer
in sich rein
(adv.) to oneself (express emotion privately)
Wirst du 's erzählen oder darf ich? / Tut mir leid, mein Schatz, erzähle du
oder
(adv.) or something; or anything
ich
(personal pronoun) I
's
(definite article) the
du
(personal pronoun) you
mir
(personal pronoun) me; to me; at me; for me; from me; myself
mein
(possessive article) my
erzählen
(verb) to tell
darf
(modal verb) may; can (politely inquiring)
leid
(expression) sorry; I am sorry
erzähle
(verb) to tell
Tut
(expression) to hurt
Wirst
(auxiliary verb) will (forms the future tense)
Schatz
(noun) sweetheart; dear; darling; babe
Bruno kündigt Regen an / Muss er denn jeden stören?
jeden
(indefinite article) every
er
(personal pronoun) he; they (singular)
an
(preposition) at; in; on (location)
denn
(coordinating conjunction) for; as; cause
Regen
(noun) rain
stören
(verb) to disturb; to trouble; to bother
Muss
(modal verb) to have to; must (obligation)
Bruno
(proper noun) Bruno; a first name
kündigt
(separable prefix verb) to announce; to herald; to give notice of
Mein Kopf er kämpft dagegen an / Abuela, hol den Regenschirm
er
(personal pronoun) he; they (singular)
an
(preposition) at; in; on (location)
den
(demonstrative pronoun) that; the one; it; him
Mein
(possessive article) my
Kopf
(noun) head
dagegen
(adv.) but; on the other hand; by contrast; however
Regenschirm
(noun) umbrella
kämpft
(verb) to fight
Abuela
(noun) abuela [Spanish for "grandma"]
hol
(verb) to get; to fetch; to collect [contraction]
Hochzeit in einem Orkan / Unser großer Tag, doch bitte sag
in
(preposition) in; on (location)
einem
(indefinite article) one; a
Tag
(adv.) in a day; a day
doch
(particle) right; isn't it/haven't you etc. (indicates wish for affirmation) [often not translated]
sag
(verb) to say; to tell [contraction]
bitte
(interjection) please
Unser
(possessive article) our
großer
(comparative adjective) bigger; taller
Hochzeit
(noun) wedding
Orkan
(noun) hurricane
Nur kein Wort über Bruno, no, no, no
über
(preposition) over (static)
Nur
(adv.) only; just
kein Wort
(expression) no word; don't talk (about); mum's the word
Bruno
(proper noun) Bruno; a first name
no
(expression) nope; nah
Nur kein Wort über Bruno / Hey
über
(preposition) over (static)
Hey
(interjection) hey
Nur
(adv.) only; just
kein Wort
(expression) no word; don't talk (about); mum's the word
Bruno
(proper noun) Bruno; a first name
Immer hatte ich Angst vor Bruno s Rascheln oder Stolpern
oder
(adv.) or something; or anything
ich
(personal pronoun) I
Immer
(adv.) always
vor
(adv.) in front (of) (direction, movement)
Angst
(phrasal verb) to be scared; to worry
hatte
(verb) to have (conditional)
s
4
Bruno
(proper noun) Bruno; a first name
Rascheln
(noun) rustling; crinkling
Stolpern
(noun) stumbling; tripping
Hinter jeder Wand hörte ich ihn tuscheln oder poltern
oder
(adv.) or something; or anything
ihn
(pronoun) it
ich
(personal pronoun) I
jeder
(indefinite pronoun) everyone
Wand
(noun) wall
Hinter
(preposition) behind (location)
hörte
(verb) to hear
tuscheln
(verb) to whisper
poltern
(verb) to clatter; to crash about
Denk ich nur an ihn, hör ich, wie Sand zu Boden fällt, ts, ts, ts
nur
(adv.) only; just
ihn
(pronoun) it
ich
(personal pronoun) I
an
(preposition) at; in; on (location)
wie
(adv.) like; as
Denk
(verb) to think
Sand
(noun) sand
fällt
(separable prefix verb) to think of (something); to occur (to somebody)
hör
(separable prefix verb) to stop
zu Boden
(adv.) to the floor
ts
(interjection) ts (onomatopoeic sound)
Es ist keine Frage, so 'ne Gabe kann einen foltern
so
(adv.) or something; or anything
kann
(verb) to be able to
einen
(indefinite article) a; an; one
'ne
(phrasal verb) to be crackers; to be crazy
Es ist keine Frage
(expression) there's no question; it's not a question (of)
Gabe
(expression) there would be; there were
foltern
(verb) to torture
Aus seinen Prophezeiungen konnte keiner etwas folgern
seinen
(possessive article) their; its; his
keiner
(indefinite pronoun) no one
etwas
(indefinite pronoun) something; anything
konnte
(modal verb) could
Aus
(preposition) from; out of (origination)
Prophezeiungen
(noun) prophecies
folgern
(verb) to deduce; to conclude; to assume
All diese Visionen haben ihren Sinn verfehlt
ihren
(possessive article) their; her; its
haben
(verb) to have
diese
(demonstrative pronoun) these
Sinn
(noun) point; sense; meaning; purpose
All
(indefinite pronoun) all
Visionen
(noun) visions (supernatural experience)
verfehlt
(verb) to fail; to miss; to fall short; to not fulfil
Wie man sich erzählt
Wie man sich erzählt
(expression) so people say; as they say
'ne Riesengestalt mit tanzenden Ratten
mit
(preposition) with (alongside, including)
'ne
(phrasal verb) to be crackers; to be crazy
Riesengestalt
(noun) enormous figure
tanzenden
(adj.) dancing
Ratten
(noun) rats
Er ruft und bald verblasst alles zu Schatten
und
(coordinating conjunction) and (joining two words, phrases, or related clauses or sentences)
alles
(indefinite pronoun) everything; all
zu
(preposition) to (to a destination)
bald
(adv.) soon
Er
(personal pronoun) he; they (singular)
ruft
(verb) to call
Schatten
(expression) in the shadows; in the shade
verblasst
(verb) to fade
Er nährt seinen Traum und zehrt von deinem Grauen / Hey
und
(coordinating conjunction) and (joining two words, phrases, or related clauses or sentences)
von
(preposition) about; of (regarding)
seinen
(possessive article) their; its; his
Hey
(interjection) hey
Er
(personal pronoun) he; they (singular)
Traum
(noun) dream
deinem
(possessive article) your
nährt
(verb) to foster; to fuel; to feed
zehrt
(verb) to live (off of)
Grauen
(noun) terror; horror
Nur kein Wort über Bruno, no, no, no, no, no
über
(preposition) over (static)
Nur
(adv.) only; just
kein Wort
(expression) no word; don't talk (about); mum's the word
Bruno
(proper noun) Bruno; a first name
no
(expression) nope; nah
Nur kein Wort Wort über Bruno
über
(preposition) over (static)
Wort
(noun) word
Nur
(adv.) only; just
kein Wort
(expression) no word; don't talk (about); mum's the word
Bruno
(proper noun) Bruno; a first name
Er sagte, mein Fisch stirbt bald
mein
(possessive article) my
bald
(adv.) soon
sagte
(verb) to say
Er
(personal pronoun) he; they (singular)
Fisch
(noun) fish (food)
stirbt
(verb) to die
Schon war er hin / No, no
er
(personal pronoun) he; they (singular)
war
(verb) to be (being)
hin
(separable prefix verb) to manage; to sort smth. out;
Schon
(adv.) already
no
(expression) nope; nah
No
(expression) nope; nah
Er sagte, ich werde dick
ich
(personal pronoun) I
werde
(auxiliary verb) to be (forms the future tense)
sagte
(verb) to say
Er
(personal pronoun) he; they (singular)
dick
(adv.) thickly; liberally
Nun seht, was ich bin
was
(expression) whatever; and whatnot
ich
(personal pronoun) I
bin
(verb) to be (being)
Nun
(adv.) now
seht
(verb) to see
Er sagte, „ Stell dich auf 'ne Glatze ein “
auf
(adv.) definitely not
Stell
(separable prefix verb) to imagine
ein
(indefinite article) a; an; one
dich
(personal pronoun) you
'ne
(phrasal verb) to be crackers; to be crazy
sagte
(verb) to say
Er
(personal pronoun) he; they (singular)
Glatze
(noun) bald; bald head
Und was ist geschehen?
ist
(verb) to be (being)
was
(expression) whatever; and whatnot
Und
(coordinating conjunction) and (joining two words, phrases, or related clauses or sentences)
geschehen
(verb) to happen; to occur
Dir wird es gehen, wie von ihm vorhergesehen
von
(preposition) about; of (regarding)
gehen
(verb) to go (attend, move towards)
es
(pronoun) it (situation)
ihm
(pronoun) him; it
wie
(adv.) like; as
wird
(auxiliary verb) will (forms the future tense)
vorhergesehen
(separable prefix verb) to foresee; to predict
Dir
(preposition) you (following dative verb, phrase)
Er hat mir prophezeit, meine Zukunft wird traumhaft und aufregend sein
und
(coordinating conjunction) and (joining two words, phrases, or related clauses or sentences)
hat
(auxiliary verb) to have; to be (forms the perfect tense)
sein
(verb) to be (being)
mir
(personal pronoun) me; to me; at me; for me; from me; myself
meine
(possessive article) my
wird
(auxiliary verb) will (forms the future tense)
Er
(personal pronoun) he; they (singular)
Zukunft
(adv.) in the future
aufregend
(adj.) exciting; thrilling
prophezeit
(verb) to tell (someone a prediction); to predict; to foretell
traumhaft
(adj.) divine; heavenly, like a dream
Er hat mir prophezeit, meine Kraft wächst wie Trauben am rankenden Wein / Señor Mariano ist gleich da
hat
(auxiliary verb) to have; to be (forms the perfect tense)
ist
(verb) to be (being)
da
(adv.) here (speaker's location; present)
gleich
(adv.) immediately; right (now); right away; straight away
am
(preposition + article) on the; at the; by the (attached to, holding or touching the surface of)
wie
(adv.) like; as
mir
(personal pronoun) me; to me; at me; for me; from me; myself
meine
(possessive article) my
Er
(personal pronoun) he; they (singular)
Wein
(noun) wine
wächst
(verb) to grow
Kraft
(noun) power; energy
prophezeit
(verb) to tell (someone a prediction); to predict; to foretell
Trauben
(noun) grapes
rankenden
(adj.) climbing; creeping; twining
Señor
(noun) señor [Spanish for "Mr"]
Mariano
(proper noun) Mariano; a second name
Mir hat er prophezeit, für mich bleibt mein Traummann unerreicht
hat
(auxiliary verb) to have; to be (forms the perfect tense)
für
(preposition) for (intended for)
er
(personal pronoun) he; they (singular)
mich
(personal pronoun) me
mein
(possessive article) my
bleibt
(verb) to stay (in a physical position)
Mir
(personal pronoun) me; to me; at me; for me; from me; myself
prophezeit
(verb) to tell (someone a prediction); to predict; to foretell
Traummann
(noun) dream man
unerreicht
(adj.) unachieved; unreached
Er ist schon vergeben
ist
(verb) to be (being)
schon
(adv.) already
Er
(personal pronoun) he; they (singular)
vergeben
(adj.) taken (in a relationship)
Hab das Gefühl, ihn zu hören / Hey, Sis
das
(demonstrative pronoun) that; this; it; these
ihn
(pronoun) it
zu
(preposition) to (to a destination)
Hey
(interjection) hey
Gefühl
(noun) feeling
hören
(verb) to hear; to listen
Hab
(auxiliary verb) to have; to be (forms the perfect tense) [contraction]
Sis
(proper noun) sis (short for Sister) [English loan-word]
Ich will jetzt von dir nichts mehr hören
von
(preposition) about; of (regarding)
Ich
(personal pronoun) I
jetzt
(adv.) now
will
(modal verb) to want
mehr
(adj.) more; any more
dir
(preposition) you (following dative verb, phrase)
nichts
(adv.) nothing more
hören
(verb) to hear; to listen
Ja, ich kann ihn hören
kann
(verb) to be able to
ihn
(pronoun) it
ich
(personal pronoun) I
Ja
(interjection) yes; yeah
hören
(verb) to hear; to listen
Ähm, Bruno
Ähm
(interjection) um; er; ah (filler expressing hesitation)
Bruno
(proper noun) Bruno; a first name
Ja, genau dieser Bruno
genau
(adv.) exactly; just
Ja
(interjection) yes; yeah
dieser
(demonstrative pronoun) this
Bruno
(proper noun) Bruno; a first name
Ich will alles wissen über Bruno
über
(preposition) over (static)
Ich
(personal pronoun) I
will
(modal verb) to want
wissen
(verb) to know
alles
(indefinite pronoun) everything; all
Bruno
(proper noun) Bruno; a first name
Sagt mir die Wahrheit über Bruno
die
(definite article) the
über
(preposition) over (static)
mir
(personal pronoun) me; to me; at me; for me; from me; myself
Wahrheit
(expression) in truth; in reality
Bruno
(proper noun) Bruno; a first name
Sagt
(verb) to say; to tell
Isabela, dein Freund ist hier
hier
(adv.) here
ist
(verb) to be (being)
Freund
(noun) friend
dein
(possessive article) your
Isabela
(proper noun) Isabela; a first name
Kommt zu Tisch!
Tisch
(noun) table
zu
(preposition) to (to a destination)
Kommt
(verb) to come; to get to (from one place to another)
Er ist da!
ist
(verb) to be (being)
da
(adv.) here (speaker's location; present)
Er
(personal pronoun) he; they (singular)
Kein Wort über Bruno / Wie dumm von mir, das mit Bruno
das
(demonstrative pronoun) that; this; it; these
von
(preposition) about; of (regarding)
über
(preposition) over (static)
mit
(preposition) with (alongside, including)
mir
(personal pronoun) me; to me; at me; for me; from me; myself
Wie
(adv.) like; as
dumm
(expression) messed up
Bruno
(proper noun) Bruno; a first name
Kein Wort
(expression) no word; don't talk (about); mum's the word
Wir reden nicht über Bruno / Hätt ich ihn nie erwähnt, diesen Bruno
Wir
(personal pronoun) we
nicht
(adv.) not (creates negative statement)
über
(preposition) over (static)
ihn
(pronoun) it
ich
(personal pronoun) I
nie
(adv.) never
diesen
(demonstrative pronoun) this
reden
(verb) to speak; to talk
Bruno
(proper noun) Bruno; a first name
Hätt
(auxiliary verb) to have (past conditional) [contraction]
erwähnt
(verb) to mention
Địa chỉ: 315, Trường Chinh, Phường Khương Mai, Quận Thanh Xuân, Hà Nội, Việt Nam
SĐT: (+84) 356 208 031
todai.easylife@gmail.com